Super Slut

1961 Health Supercumslut Lt Vba Super Cum Slut

Health Supercumslut Lt Vba Super Cum Slut

STAATSEXAMEN - LATEIN-DEUTSCH


1961 Einzelprüfungsnr. 62410
_____________________________________________________________________________


Der folgende Text soll in angemesses Deutsch übsetzt und durch die Beaeitung der unter
II. gestellten Aufgaben sprachlich erläutert werden.


 I. Übersetzung


 1  C. Plinius Attio Clementi suo s.
 2  Si quando urbs nostra liberalibus studiis floruit, nunc maxime floret. Multa claraque 
 3  exempla sunt; sufficeret unum, Euphrates philosophus. Hunc ego in Syria, cum
 4  adulesecentulus militarem, penitus et domi inspexi amarique ab eo laboravi, etsi non
 5  erat laborandum; est enim obvius et expositus plenusque humanitate quam praecipit.
 6  Atque utinam sic ipse quam spem tunc ille de me concepit impleverim, ut ille multum
 7  virtutibus suis addidit! aut ego illas magis miror, quia magis intellego. Quamquam ne
 8  nunc quidem satis intellego; ut enim de pictore, scalptore, fictore nisi artifex iudicare,
 9  ita nisi sapiens non potest perspicere sapientem. Quantum tamen mihi cernere datur,
10  multa in Euphrate sic eminent et elucent, ut mediocriter quoque doctos advertant et
11  adficiant. Disputat subtiliter, graviter, ornate, frequenter etiam Platonicam illam 
12  sublimitatem et latitudinem effingit. Sermo est copiosus et varius, dulcis in primis et
13  qui repugnantes quoque ducat, impellat. Ad hoc proceritas corporis, decora facies,
14  demissus capillus, ingens et cana barba; quae licet fortuita et inania putentur, illi tamen
15  plurimum venerationis adquirunt. Nullus horror in cultu, nulla tristitia, multum 
16  severitatis: reverearis occursum, non reformides. Vitae sanctitas summa, comitas par:
17  insectatur vitia, non homines, nec castigat errantes, sed emendat. Sequaris monentem
18  attentus et pendens et persuaderi tibi, etiam cum persuaserit, cupias.
19  Iam vero liberi tres, duo mares, quos diligentissime instituit. Socer Pompeius Iulianus,
20  cum cetera vita tum vel hoc uno magnus et clarus, quod ipse provinciae princeps inter
21  altissimas condiciones generum non honoribus principem, sed sapientia elegit.
22  Quamquam quid ego plura de viro, quo mihi frui non licet? An ut magis angar quod non
23  licet? Nam distringor officio ut maximo sic molestissimo: sedeo pro tribunali, subnoto 
24  libellos, conficio tabulas, scribo plurimas sed illitteratissimas litteras. Soleo non numquam
25  - nam id ipsum quando contingit! - de his occupationibus apud Euphratem queri. Ille me
26  consolatur, adfirmat etiam hanc esse philosophiae et quidem pulcherrimam partem, agere
27  negotium publicum, cognoscere, iudicare, promere et exercere iustitiam, quaeque ipsi
28  doceant in usu habere. Mihi tamen hoc unum non persuadet, satius esse ista facere quam
29  cum illo dies totos audiendo discendoque consumere.




1961 - 2 -
_____________________________________________________________________________


30  Quo magis te, cui vacat, hortor, cum in urbem proxime veneris - venias autem ob hoc
31  maturius -, illi te expoliendum limandumque permittas. Neque enim ego, ut multi, invideo
32  aliis bono quo ipse careo, sed contra sendum quendam voluptatemque percipio, si ea 
33  quae mihi denegantur amicis video superesse. Vale.
 
 


II. Sprachliche Erläuterungen


1.  Wer ist mit diesen ipsi (Z.27) gemeint? 

2.  Der letzte Satz "Neque ... superesse" (Z.31-33) ist grammatikalisch-syntaktisch zu
 analysieren, so, daß ein Schüler die Konstruktion ohne Unklarheit verstehen könnte.

3.  Aus welchem Zusammenhang ist der Text entnommen? 

4.  Welche Schlüsse lassen sich daraus ziehen über die soziologische Situation der Zeit,
 insbesondere über das Verhältnis der römischen Oberschicht zu den Provinzialen? 

5.  In welcher Beleuchtung erscheint durch diesen Brief die Freundschaft des Verfassers zu
 Tacitus? 



l1961 Health Supercumslut Lt Vba Super Cum Sluto g Super Super y1961 Health Supercumslut Lt Vba Super Cum Slutv j Slut Slut Cum